边的木头,她越陷越深,沉入船腹。
突然间,降落伞断了,阿莱亚被扔进了一个黑暗的小洞穴。
她还没来得及躲开,法伦就嗖地冲了下来,然后是维尔卡,大家都急忙逃里那里,从脖子后面滑下来的冰冷的水把衣服粘在皮肤上。
“欢迎,”
弗朗西丝举起一盏古老的镀银灯笼,戏剧性地说:“来到阴影洞穴!”
阿莱亚找了一块光滑的大石头坐下,盯着周围看。
如果她不知道他们坐在一艘船上,他们正坐在一个岩石洞穴里,这个洞穴可能是山凿出来的,或者是地底下很深的地方。
炭灰色的石头在他们周围和上面突出来,上面有大理石纹理。
一堆古老的银制灯笼随意地悬挂在洞穴周围,阿莱亚看到的每一个地方都有沙沙作响的影子。
“给影子船这个名字带来了新的含义,是吗?”
法伦环顾四周说。
“这个名字肯定引发了很多谣言,”
维尔卡沉思着,用手指抚摸着她的祖母绿头发,头发贴在头上,现在看起来是黑色的。
阿莱亚用手抓住自己的头发把水挤了出来。
法伦同时在拧她的衬衫,弗朗西丝朝他们俩做了个鬼脸。
“你把洞都泡湿了,”
她温和地抱怨道。
“山洞,山洞,山洞。”
山洞低声回答他们。
维尔卡吓了一跳。
“那是什么?”
弗朗西丝把灯笼放在她盘腿坐着的岩石上说,“这似乎有一种选择性的回声。”
“我还没弄明白所有的事情,但这里的影子更加活跃。”
阿莱亚发现有条尾巴在山洞后面晃来晃去,便在岩石上旋转着跟着尾巴走。
那是一只老鼠影子。
“它们有更多的物理形态,就像在秘密通道里一样。”
阿莱亚说,一边抬头望着阴影聚集在一块悬垂的岩石下。
“看,那儿开始有东西了。”
她指着那边。
法伦、弗朗西丝和维尔卡伸长脖子往岩石下面看。一张被阴影笼罩的脸盯着他们。
维尔卡尖叫着笑了起来。
“这太恐怖了。”
“咿——咿——咿,”
山洞低语道。
令人毛骨悚然的说话。
弗朗西丝吹灭了她的灯笼,把自己的脸投进了阴影里,她琥珀色的眼睛和眼镜在其他灯笼摇曳的灯光下闪闪发光。
“我有个故事告诉你。”
她的笑容让阿莱亚的脊背发凉。
“让我们听听。”
法伦说,身子向后一靠,把靴子靠在一块石头上。
“等等,我先要我的蛋糕,”
维尔卡说。
阿莱亚和法伦看着她。
“什么?弗朗西丝带我们去任何地方都要带着蛋糕,”
维尔卡辩解道。
弗朗西丝把一个锡罐滑过岩石地面,朝维尔卡走去。
维尔卡递给他几片又圆又厚的苹果蛋糕。阿莱亚蜷起双腿,大嚼着甜甜的酥脆蛋糕,等着弗朗西丝开始吃。
弗朗西丝清了清嗓子。
“那是在一个暴风雨的夜晚,就像我们今晚航行到的这个夜晚一样——”
她用低沉的、不祥的声音说。
法伦试图忍住笑,却被蛋糕噎住了,维尔卡不得不拍了拍她的后背。
弗朗西丝瞪着法伦,接着以同样戏剧性的方式继续说:“海鞭号的船员发现他们航行到一片波涛汹涌的水域,那里的海床上覆盖着破碎的船只和