苏格兰语,前者是“废物”后者是“妈的”。
看样子是对箱子中的货物不满意,所以才一脚踹翻它。
亚贝尔不乐意了,身边可是自己的大客户呢,结果被这anker(可怜虫)的粗鲁吓一跳,真是罪不可赦!
他急冲冲上前一步,同样对着纸箱狠狠来一脚,骂道,“Pillock!(傻X)瞧你干得好事!赶快道歉!”
那男人正在气头,那管这些,立即回嘴,并竖起中指,“Gannet!(肥猪),你说什么呢?”亚贝尔身材略胖,结果被骂肥猪?
这事发生的极快,丁一忠站到卢灿两人面前,法里斯则直接冲上去。
对着壮汉的内膝就是一扫腿,直接将那家伙扫趴在纸箱上,接着一个肘击,将试图爬起来的他重新压下,然后反扭过他的两只手臂。
三两下就将那壮汉制服,压着趴在纸箱上动弹不得。
“嗨!嗨!嗨!哥们……下手轻点!哎哟哟,我胳膊断了……我喝酒了,对不起呀!上帝,我碰到什么怪物?嗨嗨!我道歉,以上帝的名义!”
那家伙整个一熊包,被法里斯压得脸贴在纸箱上,嗷嗷求饶,让人哭笑不得。
纸箱彻底压瘪,东西散落一地,卢灿低头看看,难怪这家伙发脾气。
里面塞着满满当当的碎屑、塑料瓶、用过的废纸,最可气的还有一只压烂的垃圾筐,作为压箱的,则是书籍和杂志——这箱子确实够坑。
被这家伙一压,纸箱里面的东西,全铺出来,一沓稿纸夹在基本老旧杂志中,滑到卢灿脚边。
稿纸淡黄色,上面的墨迹有些淡化。
咦?已经有些年头了,这是谁的手稿?
卢灿弯腰将这些散落的稿纸整整,捏捏厚度,大约有三十张左右。纸质是英格兰传统的毛边纸——百年前可没有A4纸一说,所使用的纸张,都是大张,使用者可自行裁切,这种纸张会带有毛边,就是“毛边纸”。
欧洲裁切纸标准尺寸的规定时间为1922年,使用的是德国ISO 216的标准,从那以后基本上都在使用A、B、C三组纸张尺寸,其中包括最常用的A4纸张。
手中的是毛边纸,那就是说,这些文稿,最起码是1922年以前的。
再看看字迹,颇为俊秀的圆体英文,有些潦草,还有涂改,甚至还有人圈红批阅。
卢灿很快从这些文字中看到一个熟悉的名字“Sherlock Holmes”。
夏洛克.福尔摩斯!
难道这是柯南.道尔的《福尔摩斯》系列作品中的一部手稿?没这么好运吧?
: