腔调有多怪异,最怪异的是翻译来的台词本身,英语的用词修饰,文化意涵,生硬照搬,造成佶屈聱牙的效果,我知道这个成语你们可能没听过,对,这个成语念出来的效果就是它的意思本身。” 这时,有些观众隐隐感觉自己好贱哦,为什么上语文课也上的那么开心? 曹一方尽可能通俗易懂的表达:“第一部戏是悬疑片,效果不明显,所以我用第二部戏证明我的想法,那就是……配音是二次创作,可以成就一部作品,也可以毁掉一部作品,喜剧就该好笑,加菲猫原本的台词不好笑对吧?因为这部电影很老了,翻译也很平常,在那么短的剧情中,我们找不到笑点,可是只要改变一点点,效果就是巨大的。” “加菲猫叫主人起床,我让加菲猫自称主人,主人是铲屎的,这是如今绝大多数猫奴的理解,很有趣对吧?” “我的确改变了很多台词,但我没有改变人设,没有改变会影响剧情的台词。” “加菲猫在飞起来的那一刻,它喊得是冲天炮,还是如来神掌,有任何关系吗?因为要翻译成中文,讨好中国的观众,而后者是中国的武侠梗,中国观众能懂,能觉得好笑,它就应该是如来神掌,就这么简单。” 曹一方说完这么一大段,终于停了下来:“有点渴。” 雷鸣般的掌声响起,所有人都听懂了。 其实他先前说译制腔不好,是为了让大家抱着一种疑问,去听他的解释,在那番话说完以后,他也中和了一下态度,说明了任何事情都得一分两面,如果完全的本土化,也是很致命的,如果一个米国士兵动辄高喊“同志!”钢铁侠对着小垃圾说“嘿你个小丫头片子”,那也很可怕。 曹一方最后甚至提出,虽然近年来原声电影才是大势所趋,但他认为某些类型片,如果有足够优秀的翻译,甚至会超过原声的效果……不过没几个人当真就是了。 时间有限,曹一方没办法说得更多更全面,他也知道节目播出后,肯定有人会断章取义的来骂他,不过他已经做好了准备。 他现在不怕争议。 新生班本身就是来打酱油的,只是有些孩子想要搏一搏曝光度,且不论他们是否心服口服,但左右不会在曹一方比比了这么多后,还继续同他争论。 本来这一段后,节目组安排曹一方来一段神雕中的剧情,进行现场表演,也算是帮他的主演的电视剧打打广告,不过曹一方有点累,小声的跟主持人表示了,也就临时取消。 董晚晴只是打算最后再跟他互动几句,就放他上去。 结果好死不死,声临其境这个严肃的实力派综艺节目,从未被嘉宾调戏过的主持人,就被调戏了一波。 “你为什么要叫这么长的名字?什么高能文艺青年……” “我觉得自己是个文青。” “你?文青?完全看不出来。” “确实是文青,我平时喜欢在上洗手间的时候,看看书读读报,晚上看看星星月亮,思考一下人生从哪来,到哪去,忧伤时追着蝴蝶翩翩起舞……” “哈哈哈哈哈……” “但我发现文青在很多人的概念里,是矫情青年的意思,所以我加个高功能,想证明我不是一般的文青。” “那少女杀手是怎么回事?” “我听说琛哥有个外号师奶杀手,这给了我灵感,我是小辈,我觉得我的魅力覆盖网应该也比较低龄化,少女差不多,萝莉就太丧失了……” “哈哈哈哈哈……” 主持人道:“那你对少女产生的魅力主要是颜值吗?” 曹一方:“我土味情话说的也是江海市一霸,但凡少女,无不心折。” 观众起哄:“对主持人试试!” 董晚晴骚羞状:“别闹,我这年纪算什么少女。” 曹一方:“听说董姐相亲数屡破记录,没遇到一些会说甜言蜜语的类型吗?” “呃,这么说是不是不太好。”董晚晴犹豫道:“有也是有的,但我感觉挺不舒服,我喜欢自然一点的。” 曹一方:“其实这档节目的精气神就在这里,同样的话,不同声音说出来是会有截然不同的效果。” 董晚晴不信:“算了吧~” 曹一方对着观众说:“那我试试?” 观众疯狂起哄,他们此时此刻已