36 28(2 / 3)

就是老板了,一见有客入内,连忙迎上来问:“小姐们想看哪门语言的书?”

冬恩和静姝进店后都东张西望地打量,冬恩问:“你们这里有哪些语言的书?”

那人笑道:“非洲国家的语言肯定是没有的。一般而言,客人需要的书,我们这里都有。”

静姝道:“我们是想找些英语书学英文。”

“英语书?请随我来。”老板领着她们到了陈列英语书的专区指给她们看,并在一边讲说:“学英语必须要看《圣经》和莎士比亚的三十七部戏剧呀;学德语必看歌德的《浮士德》,学法语可以去看卡莱尔的著作:《法国革命》、《普鲁士腓特烈大帝史》。最好能背下来,背这些东西对学外语有用,还要趁早背。”

背下来?静姝心想:这也太难了吧,随手从书架上拿了一本书,书名是《Bible》,翻了翻,感觉单词都认不完,这么厚的一本,都背下来?要背到什么时候?

冬恩没有想到这人主张的学语言的方法与自己的主张不谋而合,笑问:“你为什么这样说?这方法很新鲜呢,我从前还没有听人说过。”

那人道:“这是我们老板说的。他说外国人孩提时学语言就是从背儿歌、背诗、背文学著作开始的,就像我们中国人从小让孩子背《论语》、《三字经》、唐诗宋词、四书五经一样。”

“你们老板?”冬恩问:“你不是老板么?”

那人摇头:“我只是个帮他打理的伙计,我们老板是个大学教员,已经精通八国语言,没那么多空闲过来。他说现在上海很多人学了好几年英语,讲出来的还是‘洋泾浜’:按中国话“字对字”地转成英语。‘不能见’说成no see,‘请走开’说成‘makee alkee’,被外国人听了嘲笑。他决定开一家外语书店,一来希望人们阅读到纯正的外语,二来也方便自己学习。”

冬恩点了点头,便开始在书架间帮静姝挑选英语书。

静姝则拿着《Bible》站在书架旁翻看,翻阅的同时在心里默默翻译,感觉太困难了,很多单词都不认识。这第一章的标题里几个单词倒是都认识:Song of Songs。静姝在心里翻译:歌的歌?怎么那么奇怪?

静姝的视线沿着密密麻麻的字母一一扫过,停留在了一句话上:“ I am my beloved’s,and my beloved is mine.”静姝在心里默默翻译:“我…是…我的…所爱的,并且…我的…所爱的…是我的……”很别扭,准备去看下一句的时候,听见对面有女声低低地在说:“我属良人,良人属我。”

静姝又将视线放回那句话上,感觉就是这句话的翻译,迅速抬起目光看向对面,看见一个卷发姑娘的脸,她手里也正捧着一本同样的书,好像正好和静姝一样刚刚翻阅,都停留在第一章。她似乎对自己的翻译感觉很满意,嘴角不自觉地扬了起来,捧着书本走到了一位男士身后,犹豫了一会儿,抬起手,轻轻拍了拍他的背,他转过脸来:“干什么?”

静姝定睛一看,那不是邵豫棠吗?

那姑娘指着书本问他道:“这句话怎么翻译啊?我不会翻译,你给我翻译一下。”

邵豫棠扫了眼,转回脸去不理会她。她急了,绕到邵豫棠跟前道:“豫棠哥,我没有别的意思,我来翻译一遍,你看看是不是这样翻译的啊:我属良人,良人属我。”说完邵豫棠还是不理,她急得催促了他两三遍:“你觉得我翻译得好不好?”

邵豫棠这才沉声说道:“我觉得倒换一下语序,翻译成‘良人属我,我亦属他’更好。”

那姑娘咬咬下唇,别过脸偷笑了两声,欣喜道:“豫

最新小说: 一起堕落吗神明 穿成弃子?带异能下乡囤货虐渣爽 坟墓被推,十万老前辈下跪上军区 舔狗?舔狗!舔到最后应有尽有 青君 女帝每日一问,今天他没变强吧? 幸福系统 穿越70年代,我有一把轮回神弓 同时穿越:怎么都在跟主角作对? 错嫁随军,禁欲大佬宠妻上瘾