的叫法了,如果有人需要详细的内容,可以课后私下找我,都是有确切史料的,这里就不多说了。
《魏志.鲜卑传》引《魏书.鲜卑疆土》云:鲜卑其地东接辽水,西当西域,尝以季春,大会于作乐水上。这里是叫作乐水。
《后汉书.鲜卑传》的记载是:饶乐水。
《方舆纪要》 中把西拉木伦河称为:弱落水,浇弱水,浇水
而西拉木伦又是什么意思呢?
西拉 蒙古语 sira 或者 sara 黄或者潢
木伦 蒙古语 muren 河
那么弱落水当时的发音是什么 sara-kha或者 sira-muren
土河当时的叫法
《魏志.鲜卑传》引《魏书.鲜卑疆土》云: 乌秦候水
《隋书》 :托纥臣水 toghosun
《唐书》 :土护真水 toghosun
乌秦候水蒙古语的发音也是 toghosun
也就是说,按照蒙古语
慕容廆就是sira-kha
吐谷浑就是toghosun
而这些发音和当时的鲜卑语是不是相同的呢?为什么这里指出的蒙古语和弱落水的发音如此相同呢?难道蒙古语完全继承了鲜卑语?
慕容廆是不是sira-kha或者 sira-muren?
吐谷浑是不是toghosun?
吐谷浑我们今天就不去考证了,以后说吐谷浑的时候再说吧。
我想我们先不要马上下结论 我们再来看一段史料:
《晋书.慕容氏载记.慕容廆传》云:慕容廆字弈洛环!
哦,原来慕容廆的字才叫弈洛环,字是不可能的,大家都明白,小名才是真的,而弈洛环就是弱落水的谐音,也就是说如果慕容廆当时还没有被冠以慕容这个族长名号时,他就是廆,跟他的父亲涉归,祖父莫护跋一样,游牧民族是没有姓的,廆才是他的名,那么加上的小名,弈洛环,也就是弱落水,我们完全可以叫他为弱落廆,
那么这种奇怪的语法,有没有现代的近似语法,我本来是把这段删掉的,因为太过复杂,也很容易被攻击,但是这是我个人的看法,是可以一起讨论的
譬如 河南人,大家知道燕在河南有很多政权,很多人就留了下来,而根据考证和我亲身的体验
我发现
如果你娶了河南人的女儿
她的名字或者小名叫兰兰的话
那么他们称呼你就是
兰兰女婿
你的老丈人跟别人介绍你的时候,就是兰兰女婿
而不会说 我的女婿
或者我女儿的丈夫
久而久之,我们甚至以为弱落廆就是慕容廆的发音了,这种谬误这大概就是一直困扰我们所有史学家的痛苦之处。这是我的独家之言。
也就是说,一旦当时16岁左右的弱落廆继承了涉归的位置,成为慕容部的首领,那么大家要怎么称呼他?应该就是慕容廆吧,而不会是慕容的廆?或者慕容的弱落的廆,然后再加上慕容内部人的叫法和外族对慕容首领廆的叫法,让这一个弱落廆和慕容廆就从此混淆在了一起,久而久之,以讹传讹,反而倒成了许多历史学家之间争论的鸿沟了。
而蒙古也就是室韦,公元311年时称为失韦,《魏书》上有记载,我就不复述了,他们都是东胡语系,也就是说,蒙语和鲜卑语是很相似的,鲜卑也是从大兴安岭那边慢慢