就起身告辞了。
离开酒馆之后,景佐感觉无所事事,於是一时兴起去了劫案的发生地码头;没想到,站在码头邻水平台上一回头,就看到了与码头只隔一条街、直线距离不到二十米的黑水镇警察局,不由感慨达奇·范德林德的胆大包天。而后,他牵著马沿著打听来的劫匪撤退路线步行,一边走一边復盘当天的场景,一直走到了镇子东边的海边。
这里的海岸线朝陆地凹陷,形成了一小片水湾,停泊著几艘小型驳船;越过水湾,对面是一小块伸入大海的岬地。据当地人说,范德林德帮当初就驻扎在那片岬地,劫案发生前,镇上人都以为那是一群到处打零工的“新移民”。
时至今日,岬地上自然是什么都没有;作为证据,范德林德帮留下的细软杂物早被警察、侦探们搜走了。
正当景佐望水兴嘆的时候,一阵嘈杂声响从身后不远处传来;他回头张望,只见离水不远的树林边缘,一个留著棕色半长发的年轻人被倒吊著掛在树枝上,旁边簇拥著几个拿枪的壮汉,围著他拳打脚踢,把年轻人打得跟钟摆似的来回乱晃。哄闹、叫骂、挨打后的痛呼夹杂一处,成了传进景佐耳朵的嘈杂声。
然后景佐就隱约听到了“范德林德帮去了哪儿”、“达奇把钱藏在哪儿”之类的话语。
与此同时,还有那个长发年轻人操著爱尔兰口音做出的回应;像什么“你们为什么不去达奇逃走的路上嗅一嗅呢,你们赏金猎人的鼻子不是比狗都灵?”,又或者“你怎么比我奶奶的力气还小,我奶奶打我都比你打得疼”、“你不会是女人穿上男人衣服假扮的吧,对不起,女士,我无意冒犯”之类。
听著这一套又一套的骚话,景佐真心觉得这小子挨得每一下揍都不冤枉。
范德林德帮里还有这种活宝?在雪山的时候没听说啊!
??&128073; 当前浏览器转码失败:请退出“阅读模式”显示完整内容,返回“原网页”。