构更接近日语古语,但音韵系统保留了更多南岛语系特征。现代冲绳方言则受标准日语影响更大,很多古语词汇已经失传。”
“比如?”福田追问。
“比如……”玉城葵思考了几秒,“‘太阳’在古琉球语中是‘tida’,现在大部分人说‘tii’。”
福田点点头,然后做了一件让所有人都没想到的事。
他开始说话。
但说的不是日语,也不是英语。而是一种在场大多数人都没听过,却莫名觉得耳熟的语言——音调柔和,节奏独特,带着古老的韵律感。
庭院里一片寂静。
连玉城葵都睁大了眼睛。
福田说的是一首诗。一首十六世纪琉球王朝时期的诗歌,用标准的古琉球语。
他背诵得很慢,每个音节都清晰,仿佛在咀嚼那些古老的词语。
诗不长,大约八句。大意是:海浪拍打礁石,祖先的船从海平面出现,带来种子、知识和神的祝福。
我们在这片土地上生根,如同榕树的气根扎入泥土,一代又一代。
最后一句结束,庭院里静得可怕。
??&128073; 当前浏览器转码失败:请退出“阅读模式”显示完整内容,返回“原网页”。