第259章恭喜
巡佐舔了舔铅笔头,懒洋洋地写着,“嗯,好的,马德兰先生…”他朝着艾萨斯和福尔摩斯点了点头,“你真幸运,这两个人偶然路过了这里,不然这帮人肯定会把你剥得一干二净,像剥葡萄皮一样。”阿尔娜偏过头,好奇地打量着这位马德兰先生,“你来参加万国工业博览会吗,马德兰?”
她好奇地瞧着对方的样子,“你是商人?不,不对,你看起来和我很像。“福尔摩斯的目光跟着她又落回到了马德兰的身上,随后移开了,又低声和警探交谈起来。
马德兰下意识低头看了看自己磨损严重却精心打理的衣服,又看向艾萨斯身上同样实用的服装。
这种比较很荒谬,面前充满活力的青年散发着蓬勃朝气,而他自己的身躯却已经因为多年的劳作和苦难而沉重了。
“啊,"马德兰的嘴角浮现出一抹苦笑,柔和了脸上的疲惫,“看来你看见了一个同样节俭的旅人,是吧?”
他漫不经心地拉了拉破旧的袖口,点了点艾萨斯结实的靴子和朴实的裤子,“看来我们都穿得不像是喜欢裁缝账单的那种人。除非你说的是我也有那种……钢管般的热情?”
马德兰的目光停留在艾萨斯的脸上,意识到他太年轻了,不该染指暴力,他的目光干净纯澈,更不该涉足伦敦的黑暗一面。然后他温柔地补充道,“还是说,你指的是某种你认得的、更难以触碰的东西?”
“给我的感觉不像商人,"阿尔娜思索着,感觉并不只是因为服装的原因,“你的气质像个工厂主。像我一样!”
她还用手肘戳了戳福尔摩斯,“对吧,福尔摩斯?”“你的推断虽然总是没有逻辑支持,“福尔摩斯长叹一口气,低头看阿尔娜时表情微微柔和了一些,就像学者容忍一只精力特别充沛的小猫,“但偶尔会出奇地准确。”
他扫了马德兰一眼。粗糙的手,没有佩戴首饰的习惯,肩膀微微下垂,仿佛习惯了搬起重物。
福尔摩斯平静地说道,“你的手说明你在工厂车间长时间工作过,大概是工业劳动,当然,近些年来它们变得柔软了。除此之外,你应当时常签账簿,而不是写商店的收据。而且你应该习惯了在长廊踱步,而下属则是会等指示。”他眨了眨眼,“玻璃厂?不……是漆。啊,我明白了,黑色玻璃仿玉。滨海蒙特勒伊的特色。”
说完这一连串后,福尔摩斯挑了挑眉,看向阿尔娜,“满意了吗?还是需要我继续推断他的早餐菜单和童年病症?”他用手肘也碰了碰阿尔娜,她笑得像他刚刚在朗诵情诗一样,“不过我猜,我们的新朋友恐怕不像你那样,觉得这次的推理很有趣。”马德兰的肩膀稍稍放松了一些,尽管手指依然紧紧地握着帽子。被这位眼神锐利的陌生人如此轻易地读懂,令他有些不安,但他能察觉到,福尔摩斯的评估没有带着恶意。
“久闻大名,福尔摩斯先生,"马德兰小心翼翼地说,他现在才把这个名字和那位传言中的侦探联系起来,“不过我得承认,我之前从未被……这样分析过。他的表情带着点疲惫和好笑,“这就像站在一位特别严谨的法官面前。”马德兰看了一眼这位才华横溢、善变的侦探,和他那金发的朋友,为他们之间的友情感到由衷地高兴。
“但你说的对,"他承认道,又把话题转到了最初的询问上,“我所在的滨海蒙特勒伊生产玻璃制品,黑色玻璃仿玉。我是来……他犹豫了一下,权衡着要透露多少内容,“寻找新市场,改善家乡的生活。”
家。这个词苦乐参半。
趁着他们聊天的功夫,警员们把倒在地上的恶棍们扶了起来,他们的靴子在地上磨蹭着,嘴里嘟囔着文书和晚饭的事。一名年轻的警察差点把犯人摔在地上,因为那人像一袋燕麦一样瘫软,紧接着他被巡佐踢了一脚。
“小心他的牙齿,傻瓜一一证据可不会咬人!"巡