罗斯福靠在椅背上,脸上带着一种洞察人性的玩味笑容:“哈里,你看,这多有意思。和五角大楼,特纳·史密斯是令人畏惧的‘西部之王’,是冷酷无情的资本猎手。可回到比弗利山庄的家里,在妻子面前,他也会为了博红颜一笑,去完成一个看似不可能的任务。这说明什么?”
他自问自答:“这说明即使是最坚硬的男人,也有他柔软的‘阿克琉斯之踵’。对特纳来说,他的家庭,尤其是伊丽莎白,就是他的软肋。了解这一点,对我们未来与他的…合作与博弈,或许会有意想不到的帮助。”
罗斯福顿了顿,语气带着一丝感慨:“一个懂得用王冠钻石讨妻子欢心的男人,总比一个只知道囤积财富的冷酷机器要更…有人情味,也更容易预测。至少我们知道,家庭是他的底线之一。”
与此同时,从纽约上东区到纽波特别墅,无数东海岸豪门的丈夫们正陷入一场前所未有的“钻石危机”。子们在被伊丽莎白·洛厄尔刺激后,将攀比的怒火全部倾泻到了自己丈夫身上。
“我不管!你必须也给我弄一颗来!不然今年的t ga(纽约大都会艺术博物馆慈善舞会)你别想我出席!”
“你是不是不爱我了?连颗钻石都弄不来?”
这些平日里在商界或政界呼风唤雨的大人物们,此刻被逼得焦头烂额,有苦难言。他们试图解释:“亲爱的,那是王冠!是国宝!不是能买的东西!” 但得到的回应往往是更猛烈的抱怨和冷战。
一位银行家在自己的俱乐部里向朋友哀叹:“我现在宁愿去面对1929年的股市崩盘,也不想回家面对我夫人那张怨妇脸!密斯这个混蛋,他倒是出尽风头,把我们全害惨了!”
另一人苦中作乐道:“我现在只希望乔治六世陛下能硬气一点,坚决一颗都不再给了。不然,就算他把王冠薅秃了,也不够我们这帮人分的啊!”
一颗来自英国王室的钻石,就这样意外地成为了衡量美国顶级富豪家庭地位、丈夫能力乃至爱情深度的古怪标尺,也让特纳·史密斯在东海岸老钱圈子里的形象,变得更加复杂、神秘且令人敬畏。而这场由一颗小石头引发的社交风暴,其涟漪,还远未平息。