,“好了,刚才我们只是回顾一下100年前‘郑和下西洋’的历史,现在我们言归正传,接着讨论这些‘钞票’。”
因为刚才黄石给他们介绍这些“钞票”上背面的自然风景图案,像什么南美洲、非洲、欧洲他们根本一点概念都没有,所以黄石只能把自己的笔记本打开,并插上了投影仪,把历史老师于阔天的地图作品给放了出来。
这一下子虽然引发了很多的议论,但是对着那个地图讲解这些风景就容易多了。本来黄石也想像其他的穿越者那样,把那每个大洲重新命名一个名字,比如就像东胜神洲、西牛贺洲,南赡部洲和北俱芦洲等。
但是这个时候写西游记的吴承恩估计也还没有开写,所以这些地名作为佛教传说中的四大部洲,也并不为大多数人所知。再加上老黄一贯不喜欢麻烦的本性,所以这些地区就照搬了明末传教士那时翻译的地理名词。
于是陈有新在前面就问道,“首长,为何我等所处的大洲要被称为亚洲?”
“这个啊,亚洲就是亚细亚洲,意思是‘太阳升起的地方’。”黄石想了想,给了这么一个回答,因为他还记得当年北京亚运会时候的那首会歌,还有小时候喝着“太阳神猴头菇口服液”时,最爱唱的那句“当太阳升起的时候”。
“首长,这‘亚细亚’为何是‘太阳升起的地方’?”接着就是张晨在刨根问底。
“这个啊,让我想想。”黄石一时有些头疼,这凡事真的是有利就有弊,别看以后把现代21世纪的各类地理历史书籍照搬过来容易,但是遇到像这种要求解释名词来源的,这就很麻烦了。
他总不能和他们解释说,它的英文名字为Asia,相传亚细亚的名称是由古代腓尼基人所起,意思就是指东方日出的地方。频繁的海上活动,要求腓尼基人必须确定方位。所以,他们把爱琴海以东的地区泛称为“Asu”,意即“日出地”;而把爱琴海以西的地方则泛称为“Ereb”,意为“日没地”。
Asia一词是由腓尼基语Asu演化来的,当时所指的地域是不很明确的,范围是有限的。到了公元前一世纪Asia成为罗马帝国的一个行政省的名称,以后才逐渐扩大,包括现今整个亚洲地区,这样就成为一个世界最大的洲名。
黄石还没有想出怎么解释呢,这边却听到李承鹏在下面和张晨在说,“若‘亚’者,《尔雅?释诂》云:‘次也。’《说文解字》云:‘丑也。’《增韵》云:‘小也。’那这个‘亚洲’且不就成了‘次小次洲’也,这如何可行。”
“确实,依我之见叫‘旭洲’也比这‘亚洲’要强。”
黄石在上面听得满头黑线,说得倒是蛮有道理的,不过一想,记得好像说读音有通假的,用“ya”这个音的话,就说是“雅洲”也行啊。或者真如张晨说的那样,改名“旭洲”,或是“中洲”吧,因为“亚洲”的面积最大,并且将来会成为这个世界的中心,所以完全可以考虑改名为“中洲”,毕竟有“中央之洲”或是“中国之洲”的意思。
不过又一想,这“中洲”怎么感觉都有些奇怪,黄石方才想起好像有一本无限流的开山之作里面,有个“中洲队”的,怪不得自己会觉得这么怪异,算了,还是叫“亚洲”吧,反正这命名的解释权在我的,以后找白碧玉或是于阔天两位老师,让他们出一本专门的名词典也就行了。
于是话题一转,就转到了“郑和下西洋”的事迹上面,同时又把爪哇、苏门答腊、苏禄、彭亨、真腊、古里、暹罗、榜葛剌、阿丹、天方、左法尔、忽鲁谟斯、木骨都束这些古代地名的现代地理名词稍微提了一下,倒是没有引起争议。
……
在歪楼了一个多小时之后