风华居 > 其他类型 > 一首孤勇者,我成为歌坛大魔王 > 第153章《神女劈观》让外国人见识下华夏文化

第153章《神女劈观》让外国人见识下华夏文化(1 / 2)

画面是纯动画的展现形式,这种绘图方式跟西方人熟悉的动画完全不一样,或者说是完全不一样的体系。

如果是华夏的观众看到这个PV一定会有非常强烈的熟悉感和亲切感。

米四游在视频中大量参考华夏第一部动漫电影《大闹天宫》,使用皮影戏的绘画方式。

“可~~~~叹!”

角色云璟声音委婉,充满故事感,开口就将托马斯给吸引住了。

老爷子满脸的吃惊双手抓着头发,完全已经顾不得开播前的绅士造型。

“这是华夏戏曲...偶买噶,我曾经上个世纪末去过华夏,偶然间听过类似的演唱,不过这种流传千年的艺术形式在他们那边并不是特别受欢迎。”

“我真是没想到,这居然会出自一家游戏公司的手中。”

不管是演唱、还是字幕都是中文,托马斯压根就看不懂,不过开头的两个字已经完全把他吸引,真是挪不开眼睛。

他几乎是以怒吼的方式喊道:“凯文...你赶快把这个给我切换成英语的版本。”

“现在、立刻、马上!”

助理被吓了一跳,他成为托马斯的助手时间也不算短。

从来没有见过老爷子对于某首音乐这么痴迷过,而且还是出自华夏音乐人的手?

他再次快步向前,点击鼠标找到英语的版本,点击播放!

开头的一幕再次播放,云璟转身:“可~~叹!”

托马斯傻眼问道:“怎么回事儿?”

助理满脸无奈的说道:“这家公司一共发布了四个版本,不过除了中文版本其他全都只有翻译歌词的字幕,演唱都是一样。”

发布前其实李牧尚跟米四游的高层讨论过这个问题,最终他们选择只使用中文的演唱方式。

首先是甭管你怎么去翻译,很难用其他语言来精确表达意思,中文的博大精深甚至可以做到说同样的词表达不同的意思,这是很多国外文字所不能达到的。

哪怕你很精准的翻译过来,用外语演唱出来味儿也不对。

所以直接就放弃多语言版本只使用中文版本,当然也给这群老外贴心的弄了字幕翻译。

如果你实在对戏曲感兴趣,那么不好意思来学中文吧!

华夏要有自己的文化自信,凭什么所有人都要学英文,凭什么啥玩意都要迎合你们?

黄诗符作为国内首屈一指的年轻戏曲演员,动作优美画面中云锦在舞台上一娉一笑,百般生动。

一声可叹,高亢悠长,余音袅袅,叹尽了帝王将相、才子佳人,道完了前世今生、人心冷暖。

何谓荡气回肠,今日见也!

画面中云锦回眸,视角拉伸这时众人才发现,原来对方是站在一个舞台上,昏黄美丽的画卷只不过是舞台后方的背景罢了。

云锦在舞台上动起来,每一个动作都具有非常浓厚的古典韵味。

“秋红折单,复难双。”

“痴人痴怨,恨迷狂。”

托马斯在此时按下暂停的按钮,再也按耐不住心中的激动。

观众们很多却有些不理解,他们不少也是第一次观看这个视频,刚刚直接被拉入到东方神秘国度中,眼看视角即将拉伸就被按下暂停键,心中肯定不舒服。

“哇靠...关键时候按下暂停键?”

“这个声音真是绝了,我脑海中没有任何唯美可以为之匹配。”

“明显能够听出古典的韵味,但和歌剧是完全不同的概念。”

“求求了,先让我看完啊!”

“原本一直以为华夏很落后,从这个作品来看,他们其实已经在进行反超。”

“我是华夏中文

最新小说: 直播共享阴阳眼后[玄学] 观音从此,不敢看我 囤满几百万吨物资带爸妈末世求生 小师叔他身娇体软GB 炮灰美人.但改嫁四次[七零] 极昼心动[合约] 和病娇大佬共感后,我被摁怀里亲 从连城诀成就武林神话 当绝世美人成为路人甲 缠绕癖[先婚后爱]