另说。
现在大夏人可以很有底气的说:英语很大程度上阻碍了全球科技发展的脚步。
不服?
拼写一次‘Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis’再说。
萧鹏突然有了一个新的想法。
为什么经常看到这边有很多看上去弱智的新闻,什么‘疫苗无用’、‘地平说’之类的脑残为什么还有那么多拥趸?
归根到底就算是文盲多。
这个‘文盲’并不是指没上过学的人。
就像救过贝拉的伊娃-伍德,她虽然也上过国中,也是以英语为母语。但是真的无法理解一些复杂的词汇只能做普通的沟通而已。
你问她‘Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis’是什么意思?
估计她想炸头也不知道。
现在是个信息爆炸的年代,各种专业英文词汇层出不穷,于是这边就出现了两种极端的现象:少数的不断学东西的专业人士,以及大部分只能刷着视频软件唱歌跳舞的普通人。
他们是真的阅读不了很复杂的文章。
举个简单的例子:当年NBA球员林书豪有过一段特别亮眼的表现,那时候用汉字来形容很简单就是‘林疯狂’,不打篮球的人看到这个词也知道——哦,是一个姓林的不知道干了啥事儿好像挺疯狂的。
而英文圈就不知道该怎么形容这个现象比较好,最后干脆造出了新词叫做‘Linsanity’。
可是这个词‘LIN’是指林书豪,‘sanity’是‘理智’的意思。连在一起让人怎么理解?
‘林理智’?
那些不知道怎么回事的人看到这个词儿肯定是一脸懵。
对老外来说,学汉语是真的一个很难的事情。
毕竟这是由拼写文字转变成表意文字是一个很困难的过程。这绝对超出了大多数人的学习能力和理解能力。
尽管我国每年都有大量的学生被英语折磨的死去活来,但是其实我们国人学英语真的比老外学中文容易得多!
不就是死记硬背么?
就像这次颁奖礼,《CJAJ》方面也希望萧鹏给他们讲述一下这个论文里的一些疑点,还找了一个口语同步翻译过来。
按理说做同步翻译的都是‘大牛’,但是到了现场之后彻底傻眼了,这些单词都是啥玩意?怎么听不懂呢?
最后这个事情只能不了了之。
也幸亏翻译出了篓子,要不然真让萧鹏回答问题那也太难为他了。
萧鹏为了这事儿还联系了一下王发财,他怎么能这么把这论文准确无误的用英文发表出来的?
嗯,答案倒是很简单。
雇了枪手!
啧啧,瞧瞧,科研大牛也干这事儿……
不管怎么说,奖项拿到手:一个还没有萧鹏巴掌大的有机玻璃奖杯,一个类似于学位证的证书,外加三千加元,没了。
三千加元还不是给萧鹏,而是给了他一张无比巨大的假支票,钱要通过支付稿费的形式发给农科院!
萧鹏这才反应过来,感情自己坐着商务舱飞机跑了半个星球过来就是为了拿一个在义乌小商品市场上绝对不会超过五块人民币的塑料板板?
难怪那么多获奖者不来,这尼玛不就是发个国际快递就可以解决的事情么!
谁来这里谁有病!
再看看自己买的西装礼服……
得,原来自己才是病得不轻的那一个!