答允她,会给她与父亲再次见面的机会,因此米莎也一直留在凯尔希身边学习。
来到这个晚会之后,凯尔希并未来得及和她讲上太多嘱咐,因此她只能给自己找点事做,并最终在侍者的指引下来到自助的冷盘区开始一顿胡吃海喝,不得不说,这一幕显得有些喜感。
但可惜,西里尔自己暂时也脱不开身,他开始被伯爵拉着当交际草,在宴会厅中到处巡游着,而且这并不轻松。
「不知道您在诗歌之上的造诣如何?」就算隐隐的敌视因为看上去是个菲林而减弱,但这边的宾客依然打算好好考较这位「乌萨斯贵族」。
「唉……那我就献丑了。」眼见推托不掉,他这下只得朗诵并略略以维多利亚语改写了首莎翁最有名的十四行诗〈sos 18〉中的末段。
「Nor shall Death brag thou wa in his shade,(死神也无缘将你幽禁)」
「When iernal lio time thou growest:(你在我永恒的诗中长存)」
「So long as men breathe or eyes see,(只要世间尚有人吟诵我的诗篇)」
「So long lives this and this gives life to thee.(这诗就将不朽,永葆你的芳颜)」
即使莎翁用字上比较偏向仿古、有语音流变上的结构,但由于这些人上人们都饱读诗书,自然是能够听懂、且被震慑得一脸懵逼。
最终,他才找到了一个解手的当口,他便直直的走到一身小修女服的米莎身前。
「你好,米莎。」她抬起头看见了一位陌生的菲林男人,但她却不知道,这人便是把自己父亲安排进牢里的罪魁祸首。