,”他忍不住调侃,“你这位敢翻墙进赛马场的小妻子也没安稳到哪里去。”
什么叫小妻子啊,她年纪也不小好吧!
玛丽一边腹诽一边客客气气地送走了托马斯·泰晤士,待到外人离开,她一关上房门,就听到身后传来歇洛克·福尔摩斯的声音。
侦探靠在沙发上,腿酸脚酸、但眼神依然锐利:“所以,你去了赛马场。”
玛丽:“迈克罗夫特要我去找泰晤士夫人救你。”
福尔摩斯:“……”
玛丽:“歇洛克?”
福尔摩斯猛然起身:“是你去找的泰晤士夫人?”
“是啊,”玛丽茫然道,“是我去找的伯莎,但你放心,她没有为难我。伯莎很客气,我还是很喜欢她的。”
“她当然不会为难你。”
歇洛克·福尔摩斯当即出言嘲讽,他猛不丁地换了不客气的语气,还把玛丽吓了一跳。
但随即玛丽就反应过来,歇洛克并不是嘲讽自己。比起攻击,他展现出的警惕更像是耿耿于怀:“她最喜欢的就是你这样的年轻女士!”
玛丽:“那又——哎????”