Fideles(eAllYeFaithful)》(中文译名叫:《虔诚》)。
当她还是个襁褓婴儿,躺在摇篮里的时候,妈妈就经常在家里播放英国著名的“天使之翼合唱团”唱的《虔诚》,歌曲旋律轻柔圣洁,足以融化任何一颗冰冷的心。尽管她完全不明白这首用拉丁语演唱歌曲,歌词到底是什么意思,但是,即便不考虑歌词,美妙的旋律也已经深深印刻在了她心里。
从图书馆馆藏的一本关于圣歌的书上,文瑾找到了这首歌的曲谱和歌词,书上的歌词也仅有拉丁文的,甚至连英文译文都没有。
文瑾重新找来“天使之翼合唱团”的原唱录音,一遍一遍地听,然后,将歌词发音一个音节一个音节地扒了下来,以国际音标的方式标注在曲谱复印件上。
文瑾自己尝试着练习,她对拉丁语一窍不通,只能死记硬背那些不知其意的字节,背得头都大了,总算是完成了个七七八八。
她抱怨自己为什么没有羽悠那样的语言天赋,或者是像她那样选修一门拉丁语之类的古典语言学。
想到此处,她一拍大腿,对呀!羽悠今年双修语言课,学了一门德语,一门拉丁语,为什么不请她帮忙呢?