吧,你会原谅我的得意忘形,对吧?”
“你会的,对吗?”她又摆出那种可怜巴巴的表情。
卡列宁闭了闭眼睛,最后说:“我希望我不会。”
“这并不有趣。”他摆出一副训斥人的模样来掩饰自己的喜悦。
“恩恩。”安娜猛地点头,非常乖巧的样子。
“我知道这很坏,我以后不会再……这么频繁了。”她说到最后又狡猾地给自己留了一点余地,然后得到了一个轻轻地皱眉。
事情滑向了卡列宁不好控制的地步。
原因很多,主要还是他的妻子。
卡列宁望着面前这个冲他露出乖巧笑容的妻子,想:看来要弄懂妻子可比任何政治问题都要苦难。
原因是无法把控。
最根本的原因是,后者用脑,前者是用心。
这个小插曲看似没有给这对俄国高官夫妇的日常生活带来多大的变化,但再往后的日子里细细品味一番,却会发现,那甚至意味着非常大的一个进步。
因为不管是男性还是女性,夫妻之间都需要明白一点的是,你可能永远都不知道对方想要什么,但可以试着给,以及,让他明白你的付出。
很久以后,有人在研究这位官员的历史后,不禁感叹他的幸运。
像卡列宁这样不习惯将爱说出口的男人,恰好有了一位会包容他这一缺点的妻子。
她也许不那么完美,仔细历数下来有不少明显的缺点,但至少在这一点上,没人能比她更适合这位性情严谨刻板的先生了。
(天津)
: