利多对容玖也很看重。
“我们是一家人,当然要有一致的姓氏。”卢修斯这样说道。
当然,马尔福一家也跟着学了点中文,而且现在他们都有了属于自己的中文名:卢修斯叫容易,因为他希望自己未来的路会容易走一些;纳西莎叫白墨(白是容玖母亲的姓,容玖花了好半天才让纳西莎接受“一家人两种姓”),因为布莱克翻译过来就是黑,文雅一点就叫墨;德拉科叫容瑾,这是容玖取的,和她一样从了“玉”边,正是中国兄妹的取法,意为无暇美玉。
“卡西……叫起来好奇怪。”德拉科抱怨道,“还是更习惯叫玖一点。”
“随便了。”容玖耸耸肩,“反正都是我。你让我叫你容瑾我还觉得奇怪呢。”
“那可是你取的名字,你不会欺负我不懂中文给我取了一个怪名字?”
“……和那个没关系,只是习惯而已。你就这么不信任我?现在我可是你妹妹!”