文之于文言文。汉式同语是白话文的白话文,一名网民很容易就能把汉语改成汉式同语,进而无障碍自动翻译成英语、法语、西班牙语等版本。如果某场景对翻译质量要求不高,绝大部分网民都能通过春秋翻译把自己的文章分享给世界各国网民。翻译行业未来最少减员60%,那些质量较高的翻译才有希望继续生存。”
春秋翻译固然不够完美,却必将引发一场翻译界的革命。
春秋翻译的同语中转站可谓是地球各国人民无障碍交流的第一步。
有这样的神话:
人类用泥制造方砖,用石漆当灰泥,建造起繁华的巴比伦城。人类为自己的业绩感到骄傲,决定在巴比伦修建一座高塔作为集合天下弟兄的标记。那时候,人类的语言、口音都没有区别,大家语言相通、同心协力,阶梯式的通天塔很快高耸入云。
怎想,上帝不允许凡人达到自己的高度。如果人类果真修成通天塔,以后还能有什么事情干不成呢?如果人类做到了上帝也能做到的奇迹,他怎么继续高高在上?上帝决定制止人类接近自己的狂妄,于是他离开天国来到人间,变乱人们的语言,令不同的语言阻碍思想的沟通,令人们互相猜疑、各执己见、争吵斗殴、分裂成不同的集团。
上帝在巴比伦变乱了人类的语言,从此“巴比伦”在希伯来语中读作“变乱”。这是人们互相误解的开始,也是人类战争变乱的开始,当然也注定了世间增加一门本属多余的职业——翻译。
人类语言大同,是神话中上帝都害怕的恐怖。
同语,也是通语。
同语是新时代的通天塔。
: