为场地小,人偶是从后台直接走向观众席的过道,在过道里站满。
现场热度极高,但也发生了极不和谐的现象,多名韩国男子混杂在观众里,逮着机会朝舞台上扔西红柿和矿泉水瓶。
好在现场的安保力量极高,一经发现立即赶出现场。
李志凡站在舞台上,强忍着怒火目睹了这些人的无耻之态,一直到演唱会最后结束,观众要求他唱安可曲的时候,李志凡说话了。
“这一场的安可曲,唱一首不一样的歌!”
李志凡收起了之前预约的表情,说道,“这些天发生在我身上的事情非常多,全球关心我,或是关心体育比赛的朋友们,都已经知道了,而且国际体联不作为的态度,也惹怒了很多朋友,在这里,我为那些奋斗在键盘上,向国际体联说不的朋友们,表示感谢!”
“下面这首歌,就是专门给这件事儿唱的,表达了我们共同的态度!”
说完,李志凡一挥手,音乐躁动的响了起来。
是摇滚乐!
上个世纪出现的表达愤怒的音乐类型。
虽然今天已经没有多少人唱这类型的歌了,但是摇滚乐的精神依然长存。
李志凡站在舞台正中央,撕裂又高亢的嗓音发出直击人心的呐喊:
“起来!饱受压迫的灵魂!”
“起来!全世界受辱的人!”
歌词是中文版。
听到这个声音,这个歌词,不少中国人都不由自主的站了起来。
他们知道,下面听到的歌词,肯定会非常惊人。
而这首歌的部分歌词,李志凡临时做了修改,只为了贴合这次事件的主题。
这么激动人心的一首《国际歌》,很可惜这个世界没有,不过今天以后有了,而且只要唱起他,就会关联到这次的事件。
“满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!”
“旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!”
“不要说我们一无所有,我们要做世界的主人!”
为了真理斗争?
为了起来斗争?
能听懂中文的观众只觉得胸中血脉沸腾,有一股无限的力量,随着音乐在胸中燃烧,那火焰仿佛马上要冲出一样。
“这是最后的斗争,团结起来到明天!”
“英特纳雄耐尔,就一定要实现!”
英特纳雄耐尔是英文international的谐音,翻译是“国际”的意思。
原意是代指“国际工人联合会”(international-orkingmen's-association)。
但在这里,则是代指“国际单项体育联合会”(international-sports-federations)。
接下来,法文版、英文版、俄文版、阿拉伯语版、西班牙语版加上中文版,六种版本轮番演唱。
每唱到一个语种,就有一群掌握该母语的观众起身呐喊。
而大家在惊讶李志凡掌握的语种数量时,有惊叹这首歌的歌词之大胆,却是非常的符合这次反击国际体联的主题。
一夜之间,《国际歌》飘向全球。
六种语言版本的《国际歌》,是李志凡现场演唱会的live版,没有正式的录音棚版,但正是这种现场的呐喊和声音的力量,才更加振聋发聩。
国际体联听到这首歌,内部所有人纷纷汗颜,其中的中国籍委员集体递交联合签名书,要求国际体联就这次韩国运动