u can call star!your hair is so ol!like a lion!very handso!”
(翻译:嗨!马克先生!见到你老开心了!我叫林晓星!你可以叫我星星!你这头发太酷了!跟狮子似的!老帅了!)
她的英语发音带着浓浓的东北腔,“lion”读成“来昂”,“handso”读成“汗森”,还故意加重了卷舌音,听得在场众人都愣住了。
顾夜寒的嘴角不受控制地向上扬了一下,赶紧转过头,假装咳嗽掩饰。
马克更是一脸茫然,转头看向翻译:“what did she say?her english isvery special”
(翻译:她刚才说什么?她的英语很特别。)
翻译强忍着笑意,把林晓星的话复述了一遍,还特意模仿了她的东北腔。马克听完,突然哈哈大笑起来:“terestg!very terestg!l总,你的英语太可爱了!i like it!”
(翻译:有意思!太有意思了!林总,你的英语太可爱了!我喜欢!)
林晓星心里乐开了花,继续用东北大碴子英语说道:“r ark,our procts are very good!very funny!very eful!for exaple,this key cha!”
(翻译:马克先生,我们的产品老好了!老搞笑了!老实用了!比如这个钥匙扣!)
她从兜里掏出那个“绿茶退退退”的钥匙扣,递到马克面前,一边比划一边说:“if you et a bad woan,you can take it out,shout‘绿茶退退退’!she will run away!very agical!”
(翻译:如果你遇到坏女人,你就把它掏出来,喊‘绿茶退退退’!她就会跑掉!老神奇了!)
说完,她还当场演示了一遍,双手握着钥匙扣,摆出狰狞的表情,大喊:“绿茶退退退!”那夸张的动作和搞笑的表情,逗得马克和他的团队哈哈大笑。
顾夜寒再也忍不住,肩膀微微颤抖,发出了压抑的笑声。虽然声音不大,但确实是货真价实的笑,而且带着一丝不易察觉的宠溺。
马克接过钥匙扣,仔细看了看,越看越喜欢:“this proct is very creative!i thk european young people will like it!it’s not only a proct,but also a way to relieve pressure!”
(翻译:这个产品太有创意了!我觉得欧洲的年轻人会喜欢的!它不仅是一个产品,更是一种解压方式!)
林晓星趁机打铁,拿出平板电脑,打开产品宣传视频——视频里全是网友用“沙雕文创”产品拍的搞笑短视频,有穿着反绿茶t恤跳广场舞的大妈,有拿着表情包抱枕在办公室摸鱼的打工人,还有用沙雕语录手册怼人的年轻人。
“r ark,you see!our procts have a lot of fans cha! three days,we sold 5 illion yuan of pre-sale procts!if we operate,we can e your sales channels to enter the european arket,and we can also e our fence to proote your brand cha!it’s a - situation!”
(翻译:马克先生,你看!我们的产