着抬眼,看向他。
“中文名应该《阿甘正传》。“程明笃收回手,没有做过多解释。“我其实,没怎么看过外国电影。“她声音有些发虚,似乎隐藏了更真实的理由。
他淡淡地应了一声,“留着吧。”
她捧着那张碟片,不知为何忽然有些不敢抬头。碟片背面印着几行细小的英文排字,她认不太清,但隐约看到一行话:"Life is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get(人生就像一盒巧克力,你永远不知道下一颗是什么味道。)那一刻她甚至读不懂这句话的含义,多年后回想起,竟能体会到当时指尖竞发麻的感觉,无比清晰。
“我英文不好,看不懂。"她鼓起勇气说了实话。“我给你翻译一遍,但只有一遍,以后你要学会自己看。"程明笃沉声道。她手里捧着那张碟片,明知道只是塑料和纸张的合成,却忽然有种捧着什么烫手东西的感觉。
叶语莺一时间说不出话,指尖收紧,碟片的塑料边角格在掌心里,有些钝痛。
她下意识想说她的水平做不到这些,但是最终还是没说出口。今晚睡前的时间里,程明笃带她去到一个宅中的放映室,将碟片播放的一遍。
他履行了他的承诺,和电影里的每一句台词保持同步,几乎约等于同声传译,帮助她第一次看懂阿甘正传。
今夜的好几个瞬间,她直到收回视线的时候才察觉到自己的眸光始终落在程明笃的侧脸上。
她好奇他皮肤下的声带,如何能发出这样如弦乐一样如一又细腻的声音,他声带的震动频率应该起伏不大。
人生第一次接触《阿甘正传》是程明笃给她亲自翻译的,也许这当中带着不少的怜悯。
但是她不是那么自强的人,如果这就是怜悯的话也管没关系。这是一张碟片,也是她与程明笃之间,一段不靠血缘、不靠责任、不靠是非对错建立起来的,最柔软、也最隐秘的纽带。像是某种命运悄悄塞进她掌心里的东西。