现代论坛体(2 / 6)

爱夫妻没人关注。144L:我还是觉得不能。《伯莱德小姐》可是高中必读,我们老师让我们买书时,都推荐买朗文薰翻译的版本。

145L:你是说,我原来和大神的距离这么近?146L:大神01年去世的,你怕不怕。1148L:朗文薰和莫霞章都是01年先后去世的,就是为了纪念他们,当时金陵大学建新校舍,特意把中文学院和外文学院的教学楼用他们的名字命名。149L:居然活到了千禧年吗,他俩啥年纪啊?151L:都是上个世纪的00后。夫妻俩身体都很好,九十多岁寿终正寝,而且01年正是申奥成功,是知道了这个好消息后不就去世的。1153L:夫妻俩同年去世的,妈妈我又嗑到了。155L:看到楼上提到《伯莱德小姐》,好奇这本书她是啥时候翻译的,有没有人能科普一下?我读的时候就觉得句子特别丝滑优美,而且完全是从伯莱德小姐本人的视角出发,和原作者给人的感觉高度重合。后来也看了其他人翻译的版本,只能说,大师不愧是大师。

156L:对,我读研的时候特意找过许多朗文薰的译本来看,不论是英文法文,她都能在理解原作写作目的之后,做到原汁原味的翻译。我导师后来给我看了一篇存留下来的当时的报纸,民国那会儿就有很多读者觉得朗文薰翻译得妃157L:一个优秀的人果然工作起来也特别优秀啊。159L:我反而是看译本喜欢上的《伯莱德小姐》,原作太绕太复杂了,我本来还想读读英文原文的,后来被水平不够打败。161L:你要是捧译版踩原作,那我得跟你叨叨,但你要是说译版翻译得好,将原作更深入人心,我跟一个赞同。我们学院的教授就说过,《伯莱德小姐》这本小说确实写的不错,但是能在中国这么火,绝对有朗文薰翻译的原因。162L:我也来夸夸大神,稍微一出手就让人知道了什么叫做翻译的“信雅达″。

164L:谢谢,以防有人不知道,略作补充,这本书是朗文薰1930年在沪市出版的。

165L:我靠。

166L:靠北啦。

168L:陪一个靠。

169L:我也靠。我当时听到老师说的时候就很震惊了,老师还说那个时候朗文薰才22岁。

170L:这有什么好震惊的?英语人骄傲脸。朗文薰履历超牛的好不好,22岁就拿到了剑桥的硕士学位,只要了四年时间。要知道她可是个那时候才出国的中国人,她读的还是英法文学。

172L:所以她后来来清华教西方文学史做副教授,也才25岁啊。173L:我上这帖子里学习来了。大神们能说多说,爱听。175L:莫霞章也牛好不好,这对夫妻对抗路来的。我们知道的胥载,焦自白,都是莫霞章的老师。

177L:他老师里还有一位很出名的汉奸,荣礼。178L:这几位都是文学领域不同方向吧?莫霞章这是学了多少。180L:其实现在金陵正在修朗文薰和莫霞章的纪念馆,就是把他们家以前的宅子复原。我看公众号明年就开馆了,大家感兴趣可以去看看,据说会展出很多大神的生活用品,还有信件之类。<1263L:再挖一下。

265L:我的娘,文章夫妇以前居然是冷门吗?268L:那个时候只有高中教材选修才有收录他们的文章,不像现在,知识点下放,一步步成初中必读了。

270L:是金子就应该发光,我推就应该被更多人看到!271L:而且早期莫霞章在教材里用的都是笔名"燕青"代称,而且以前学生们对文学常识没有这么重视嘛。

272L:哈哈哈来围观古早不了解文章夫妇的学长学姐。273L:说要举报朗校长的那个层主真的好抽象哈哈哈哈。谁还不知道金陵大学早就想建文薰楼和霞章楼,是两位大佬本人不让。后来大佬去世了,金陵大学又拿出提案,可朗华平当时是金陵校长,

最新小说: 斗罗:开局蓝银皇,唐昊却杀我 00后当老板,友商都被逼疯了 共梦后,佛子他动凡心了 斗罗绝世:脑海里有个道德天尊 重生校花的鸟,凤凰大帝涅槃焚世 指尖酥 超神:天宫文明 从黑白学宫开始,震惊吞噬宇宙! 说了无限血条:怎么都想杀我! 京夜掠欢