“Connell, est-ce cette jeune fille que vous parlez de patron?(康奈尔,你说的老板是这个年轻女孩吗?)”
顾祁点了点头,克罗艾眼巴巴的看着岑溪,还抬手擦了擦自己嘴边晶莹剔透的可疑水渍。露出一个一个迷人的笑容走到岑溪面前伸出手。
“Bonjour jolie fille, je m’appelle kroai, est-il pratique d’ajouter un ami?(你好漂亮女孩,我叫克罗艾,方便加个好友吗?)”
“Bien s?r. Bonjour croai, tu peux m’appeler Camille.(当然可以,你好克罗艾,你可以叫我卡米尔。)”
顾祁正准备上去翻译就看到岑溪伸出手握住了克罗艾的手,红唇倾吐出一口流利的法语,震惊的呆在原地。
“Oh Camille, tu parle très bien le fran?ais.(哦卡米尔,你的法语真流利。)”
克罗艾笑着拿出手机递给岑溪,还不忘夸赞岑溪。
夏柔听得云里雾里,凑到夏阳跟前满脸苦恼。
“哥,她们俩叽里呱啦说什么呢?”
夏阳抬手敲了敲夏柔的脑壳:“什么叽里呱啦,她们说的是法语。”
夏柔揉了揉敲得有点痛的脑壳,委屈的撇撇嘴。
“溪溪还会放洋屁啊?”
夏阳无语的抬头看天,脚上默不作声的挪动,和蠢蛋夏柔保持距离。
克罗艾加了好友高兴的咯咯笑,一把拽过愚蠢的弟弟从顾祁的口袋里掏出手机用顾祁的指纹解开手机密码也递给岑溪。
“S’il vous pla?t, Camille.(麻烦你啦卡米尔。)”
加过好友克罗艾可怜巴巴的看着岑溪,双手合十对着岑溪撒娇。
“Vous aimez beaucoup les colliers? J’ai beaucoup plus, puis-je échanger des fruits avec vous?(你很喜欢项链吗?我还有很多,可以跟你换水果吗?)”
岑溪礼貌一笑,摇了摇头。
“Désolé kroai, il a été offert par quelqu’un d’autre à la vente aux enchères et je ne peux pas m’y aider. Je vous informerai s’il y en a à la prochaine vente aux enchères.(抱歉克罗艾,那是拍卖会上别人提供的,我也没办法。如果下次拍卖会上还有的话我会通知你的。)”
听到这话克罗艾遗憾的耸了耸肩,笑着挥了挥手就带着顾祁离开了。
岑溪和迟睿也没多待,开着车带着夏柔和雪妍雪旻先回旧城区了,夏阳则是又去了研究所。
“溪溪啊,这家店你打算卖什么啊?”
夏柔眼睛亮晶晶的看着岑溪,非常期待岑溪的回答。
雪旻也很期待,恨不得把自己心里的答案说出来。
“小吃店?”
岑溪看了两个雀跃的女孩一眼,有些迟疑的开口。
“好耶!”
雪旻和夏柔异口同声的欢呼,笑着疯狂点头。
岑溪摇了摇头:“不行,食材不够开不起来,而且我们请不到人自己又做不了多少。一天卖的少,赚不回本。而